PlatformAbout usFor creators
modile menu icon

Tag: Translation

12 Translation and Localization Trends Set to Dominate 2023 + Challenges
12 Translation and Localization Trends Set to Dominate 2023 + Challenges
Introduction Welcome to our latest blog post, exploring the 2023 trends of the evergrowing translation and localization industry. The translation and localization industry is constantly changing and staying and top of occurring news & trends are vital for your success. In today's globalized world, translation and localization play a huge role in connecting businesses and […]
Read more
How to Combine (Free) AI and (Paid) Human Translation Forces
How to Combine (Free) AI and (Paid) Human Translation Forces
Introduction Translation technology in the form of Computer-Assisted Translation (CAT) tools is improving every day. Most people have taken advantage of free or cost-effective online translation tools like Google Translate or Babel Fish to stock up on useful holiday phrases or to speed up their work as a professional translator or transcreator using Memsource and DeepL. CAT tools, however, deliver a raw-machine translation which […]
Read more
The 9 Secrets of Good Content Translation
The 9 Secrets of Good Content Translation
Introduction For brands to be truly global, their written words must be understood in every corner of the world. They need localization campaigns that focus on the most spoken global languages. With its talented pool of freelance translators, greatcontent understands this and offers copywriting services in more than 30 languages. Follow these tips for great global content. Know Your […]
Read more
Transcréation et traduction, quelle est la différence avec la localisation de contenu ?
Transcréation et traduction, quelle est la différence avec la localisation de contenu ?
Vous-même, avez-vous déjà souri en lisant sur Internet un texte qui, de manière évidente était le résultat de traducteurs automatiques? Si ce sont des outils précieux lorsque l'on veut déchiffrer quelques informations-clés, ils ne pourront jamais remplacer un réel traducteur en chair et en os. Un rédacteur natif a une profonde maîtrise de la langue […]
Read more
Petit guide pour réussir la stratégie multilingue d'un site internet ?
Petit guide pour réussir la stratégie multilingue d'un site internet ?
Si vous souhaitez développer votre site web, lui assurer un meilleur positionnement dans les moteurs de recherche et améliorer vos ventes à l'international, vous ne pouvez pas faire l'impasse sur les contenus multilingues. Mettez-vous à la place des internautes! Ils auront davantage envie de consulter des contenus dans leur langue maternelle ou dans une langue […]
Read more
Transcreation: When is it Better than Translation and Why?
Transcreation: When is it Better than Translation and Why?
The internet has allowed companies to reach markets across the world, but in the process, it has thrown up new challenges for cross-border sellers. Most importantly, while the web has brought people together, it hasn't erased language barriers. Whatever language they speak, web users want to be able to relate to the brands they patronize. […]
Read more

Learn more about SEO Content

Meaningful SEO texts are easy to find and a pleasure to read. That is why the quality and density of information play an important role. Google pays close attention to how many users click on your link in the search results
Get a Quote